義博會上遇到的交流困難

義博會上遇到的交流困難。在2007年中國義烏國際小商品博覽會上,有兩組來自東南亞的買家站在寧波公司展位前,但由於語言障礙,該公司不得不找業務代表幫助交流。筆者註意到,許多參展公司只聘請了英語翻譯,所以,在與來自中東,西班牙,和其他一些國家的商人之間的溝通仍存在許多困難,賣工藝品的楊杰說:“我們需要小語種翻譯,但是價格不能超過1000元一天”。這是更為迫切的,如果生意比較好,你不用說的非常的清楚。此次展館面積10萬多平方米,吸引110,000個專業人員,其中有來自130多個國家和地區17,000多人。首席執行官黃剛告訴記者,展覽直接使小語種翻譯更有價值。筆者從博覽會組委會了解到,他們安排了志願者來充當臨時翻譯的角色,但仍然缺乏語言類別,一些企業在博覽會開幕前的幾個月預約當地翻譯公司的翻譯員。 “10多家本地公司根本無法滿足需求。”黃剛說,西班牙語,阿拉伯語和其他語言很受青睞,因為它是非常有針對性的,一天的工資大約是700塊錢。波斯語翻譯人員已突破每天1000元的工資。徐更成,在義烏國際商貿城經營工藝品,他告訴記者,在去年的廣交會上,英語翻譯員成功地幫助他們公司順利進入沃爾瑪採購界,今年,他正在學習英語,他為義博會做了充分的準備,並預約了英語,韓語和阿拉伯語三種語言的翻譯員。 “我能說些簡單的英語,但其他外語對我來說太難了,所以聘請翻譯人員是非常重要的”。徐更成說,他花費了50000多元聘請翻譯人員,但他堅信,他將獲得更多的利潤。如果沒有語言障礙,他似乎將有更多的貿易機會。筆者打通了兩個翻譯公司的電話,收到的答复:“你現在聘翻譯人員已經太遲了,甚至僱用大學生也有點晚了”。相關鏈接:2008義博會

Monday, January 16th, 2012

Your Plan to Yiwu

Completed One-Stop Services is available once you arrived at any airport among the Airport Selection in Plan List. Click the following button

Plan to Yiwu

TELL US

YOUR PLAN

TO YIWU CHINA

WHEN WILL YOU COME TO YIWU,CHINA?

NAME*:   E-MAIL*:
Code:   PHONE:
WHAT PRODUCT ARE YOU LOOKING FOR NOW?


If you come to Yiwu China soon, we may call you at this mobile phone number :)